Unremarkable? Pretty big goof when the correct word is right there in the second graf.
On top of that, it's a laughable gaffe. In the old days, it would have been milked for yuks on Leno's show.
I once caught hell for a mistake that made it to print two days before my first dayIf our copy desk had made that mistake, the sports editor would've rained fire and brimstone down upon everyone. If the sports editor had made that mistake, then it would be, "Oops, nothing to see here. These things happen."
If our copy desk had made that mistake, the sports editor would've rained fire and brimstone down upon everyone. If the sports editor had made that mistake, then it would be, "Oops, nothing to see here. These things happen."
During my career, I've seen a number of competent co-workers fired/run off/sent to a permanent doghouse for introducing errors into headlines and photo captions. And it wasn't like most of these co-workers were frequent offenders. Sometimes, the boss just doesn't like someone, and one bad headline is enough to seriously damage a career.
Ahh, rest assured they're embarrassed. But a little humor doesn't hurt when the mistake harms nobody.
Only one paper I've worked for was confident enough to play it light with a correction now and then, and it humanized the connection with the readers at times. Another paper put on the funeral tones every time it ****ed up, going so far as front page columns in which the editor apologized over and over for "not doing our jobs," and for "losing your trust." That editor was a not much of a leader, and those apology columns demoralized the newsroom and widened the gap with the readers.This. I loved the way they handled it. They know they made a mistake, explained it as best they could and had a little fun at their own expense.
Stuff happens. You handle it internally, hopefully not too harshly, and move on.
Still one of my favorites:
A Tampa Bay Times reporter not strong in the ways of the force (or Star Wars lore) quoted the event’s moderator, Croix Provence, as asking: “Are you ready to find love in all the wrong places?” What Provence actually said was: “Are you ready to find love in Alderaan places?” She was referring to Princess Leia Organa’s home world, which appeared briefly in the 1977 film. Regret the error, we do.
Tampa Bay Times issues funny ‘Star Wars’ correction | The Sideshow - Yahoo News
A somewhat sheltered copy editor at my college paper changed "bong" to "bomb" in an entertainment page story about a Carrot Top show.
Aren't the Japanese supposed to be smarter than us?
Wait, aren't they more technologically advanced than us too? Why are they still printing newspapers?!