Perry White
Active Member
- Joined
- Nov 8, 2002
- Messages
- 3,450
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/discussion/2006/06/20/DI2006062000427.html
Arlington, Va.: I'm gonna be one of those people who needs to get a life -- they write to newspapers complaining about nitpicky points of grammar and usage. Exhibit A is an article that appeared on the web site on Sunday afternoon. Excerpts follow, along with my comments, which I suppose would be snarky if I were 30 years younger but as it is are probably just pathetic:
England Outlasts Ecuador
By Jason La Canfora
Washington Post Staff Writer
Sunday, June 25, 2006; 1:36 PM
...
But it is his ability in precisely those situations that make Beckham one of the most recognizable people on the planet,...
No, it is his ability ... that -makes-!
... and he rose to the occasion on this steamy late afternoon to lift his lackluster team forward in the tournament.
Huh? If he "lifted" the team, it would have been "up." Maybe "moved it forward"?
Beckham embraced the ball with the instep of his right foot, sending it on an arc to goal that no keeper in the world could have interceded.
Someone needs to intercede here to let Mr. LaCanfora know that the right word would have ben "intercepted."
The ball rose quickly as it jutted to the right, ...
Maybe it swerved or zigged to the right, but as far as I know jutting is not a motion. A lantern jaw or a balcony on a building can jut, but the idea of a soccer ball jutting just doesn't compute.
... scaling Ecuador's leaping wall, reaching its greatest altitude, then beginning a monumental descent.
Purple prose, anyone? What on earth is "monumental descent" supposed to mean?
Sorry ... I feel better now.
Gene Weingarten: Whew. You are right about all of this. I offer two explanations:
1. This story was likely written and edited on tight deadline. And:
2. Jason had to describe an amazing shot the whole world would be talking about. He effused and effulged at bit.
He's a good writer. This is an anomaly.
Arlington, Va.: I'm gonna be one of those people who needs to get a life -- they write to newspapers complaining about nitpicky points of grammar and usage. Exhibit A is an article that appeared on the web site on Sunday afternoon. Excerpts follow, along with my comments, which I suppose would be snarky if I were 30 years younger but as it is are probably just pathetic:
England Outlasts Ecuador
By Jason La Canfora
Washington Post Staff Writer
Sunday, June 25, 2006; 1:36 PM
...
But it is his ability in precisely those situations that make Beckham one of the most recognizable people on the planet,...
No, it is his ability ... that -makes-!
... and he rose to the occasion on this steamy late afternoon to lift his lackluster team forward in the tournament.
Huh? If he "lifted" the team, it would have been "up." Maybe "moved it forward"?
Beckham embraced the ball with the instep of his right foot, sending it on an arc to goal that no keeper in the world could have interceded.
Someone needs to intercede here to let Mr. LaCanfora know that the right word would have ben "intercepted."
The ball rose quickly as it jutted to the right, ...
Maybe it swerved or zigged to the right, but as far as I know jutting is not a motion. A lantern jaw or a balcony on a building can jut, but the idea of a soccer ball jutting just doesn't compute.
... scaling Ecuador's leaping wall, reaching its greatest altitude, then beginning a monumental descent.
Purple prose, anyone? What on earth is "monumental descent" supposed to mean?
Sorry ... I feel better now.
Gene Weingarten: Whew. You are right about all of this. I offer two explanations:
1. This story was likely written and edited on tight deadline. And:
2. Jason had to describe an amazing shot the whole world would be talking about. He effused and effulged at bit.
He's a good writer. This is an anomaly.